I'm okay
ကျွန်တော် အဆင်ပြေပါတယ်
00:01 - 00:03
Mr. Gardner
မစ္စတာ ဂါ့ဒနာ
00:53 - 00:56
This way
ဒီဘက်လိုက်ခဲ့ပါ
01:02 - 01:05
Chris Gardner
ခရစ် ဂါ့ဒနာ
01:43 - 01:46
Chris Gardner
ခရစ် ဂါ့ဒနာ
01:47 - 01:49
How are you?
နေကောင်းပါသလား
01:49 - 01:51
Good morning
မင်္ဂလာပါ
01:51 - 01:52
I've been sitting out there for the last half hour trying to come up with a story
ကျွန်တော် အပြင်မှာ နာရီဝက်လောက် ထိုင်နေခဲ့ပါတယ်၊ ဇာတ်လမ်းတစ်ခု စဉ်းစားဖို့ ကြိုးစားနေခဲ့တာပါ
02:00 - 02:01
that would explain my being here dressed like this
ကျွန်တော် ဒီလို အဝတ်အစားနဲ့ ဒီမှာရှိနေတာကို ရှင်းပြနိုင်မယ့် ဇာတ်လမ်းပေါ့
02:04 - 02:06
And I wanted to come up with a story that would demonstrate qualities
ကျွန်တော် အရည်အချင်းတွေကို ပြသနိုင်မယ့် ဇာတ်လမ်းတစ်ခု စဉ်းစားချင်ခဲ့တာပါ
02:08 - 02:11
that I'm sure you all admire here
ဒီမှာရှိတဲ့ သင်တို့အားလုံး လေးစားမယ့် အရည်အချင်းမျိုးပေါ့
02:11 - 02:13
like earnestness or diligence and team playing
ဥပမာ ရိုးသားမှု၊ လုံ့လဝီရိယရှိမှု၊ အသင်းလိုက်လုပ်နိုင်မှု စတာတွေပေါ့
02:13 - 02:15
to something and I couldn't think of anything
ဒါမျိုးတွေပေါ့။ ဒါပေမယ့် ဘာမှ မစဉ်းစားနိုင်ခဲ့ဘူး
02:15 - 02:18
So the truth is
အမှန်က
02:24 - 02:26
I was arrested for failure to pay parking tickets
ကျွန်တော် ကားရပ်နားခ မဆောင်လို့ အဖမ်းခံခဲ့ရတာပါ
02:26 - 02:27
And I ran all the way here from the police station
ရဲစခန်းကနေ ဒီထိ ပြေးလာခဲ့ရတာပါ
02:31 - 02:33
What were you doing before you were arrested? I was painting my apartment
မဖမ်းခံရခင် ဘာလုပ်နေခဲ့လဲ? ကျွန်တော့်တိုက်ခန်းကို ဆေးသုတ်နေခဲ့တာပါ
02:35 - 02:38
Did you dry now?
အခု ခြောက်သွားပြီလား
02:40 - 02:43
I hope so
ခြောက်ပြီလို့ မျှော်လင့်ပါတယ်
02:43 - 02:44
Jay says you're pretty determined
ဂျေးက ခင်ဗျားက တစ်ဇွတ်ထိုးကောင်းတယ်လို့ ပြောတယ်
02:44 - 02:46
He's been waiting outside the front of the building
သူက အဆောက်အဦးရှေ့မှာ စောင့်နေခဲ့တာ
02:46 - 02:48
with some 40-pound gizmo
ပေါင် ၄၀ လောက်ရှိတဲ့ စက်ပစ္စည်းတစ်ခုနဲ့
02:48 - 02:50
for over a month. He said you're smart
တစ်လကျော်လောက်ပေါ့။ သူက ခင်ဗျား ဉာဏ်ကောင်းတယ်လို့လည်း ပြောတယ်
02:50 - 02:53
I'd like to think so
ဟုတ်တယ်လို့ ထင်ပါတယ်
02:53 - 02:54
And you want to learn this business?
ဒီလုပ်ငန်းကို သင်ယူချင်တာလား
02:54 - 02:56
Yes sir, I want to learn this business
ဟုတ်ကဲ့၊ ဒီလုပ်ငန်းကို လေ့လာချင်ပါတယ်
02:56 - 02:58
Have you already started learning on your own?
ကိုယ့်ဘာသာ စလေ့လာနေပြီလား
02:58 - 03:00
Absolutely
ဟုတ်ပါတယ်
03:00 - 03:03
Jay?
ဂျေး
03:03 - 03:04
How many times have you seen Chris?
ခရစ်ကို ဘယ်နှစ်ခါ တွေ့ဖူးလဲ
03:04 - 03:07
I don't know
မသိဘူး
03:07 - 03:08
One too many apparently
များလွန်းတယ်ထင်တယ်
03:08 - 03:10
Has he ever dressed like this? No
သူ ဒီလိုအဝတ်အစားနဲ့ တွေ့ဖူးလား? မတွေ့ဖူးဘူး
03:10 - 03:13
No
မတွေ့ဖူးဘူး
03:13 - 03:13
Jacket and tie?
အင်္ကျီနဲ့ နက်ကတိုင်နဲ့လား
03:13 - 03:16
First in your class?
အတန်းထဲမှာ ပထမရခဲ့လား
03:17 - 03:18
In school?
ကျောင်းမှာလား
03:18 - 03:20
High school? Yes sir
အထက်တန်းကျောင်းမှာလား? ဟုတ်ကဲ့
03:20 - 03:22
How many in the class?
အတန်းထဲမှာ ဘယ်နှစ်ယောက်ရှိလဲ
03:22 - 03:24
Twelve. It's a small town
ဆယ့်နှစ်ယောက်ပါ။ မြို့သေးသေးလေးမှာလေ
03:24 - 03:27
I'll say. But I was also first in my radar class
အဲဒါပဲ။ ဒါပေမယ့် ကျွန်တော် ရေဒါသင်တန်းမှာလည်း ပထမရခဲ့တယ်
03:27 - 03:30
in the Navy and that was a class of 20
ရေတပ်မှာပေါ့။ အဲဒီအတန်းက လူ ၂၀ ရှိတယ်
03:30 - 03:32
Can I say something?
တစ်ခုခု ပြောလို့ရမလား
03:37 - 03:39
Um...
အဲ...
03:39 - 03:40
I'm the type of person
ကျွန်တော်က ဒီလိုလူမျိုးပါ
03:40 - 03:42
if you ask me a question and I don't know the answer
တစ်ခုခုမေးလာလို့ အဖြေမသိရင်
03:42 - 03:44
I'm gonna tell you that I don't know
မသိဘူးလို့ ပြောမှာပါ
03:44 - 03:45
but I bet you what
ဒါပေမယ့် ကျွန်တော် အာမခံပါတယ်
03:45 - 03:48
I know how to find the answer and I will find the answer
အဖြေကို ဘယ်လိုရှာရမယ်ဆိုတာ သိပါတယ်၊ ပြီးတော့ အဖြေကို ရှာမှာပါ
03:48 - 03:52
Is that fair enough?
ဒါ မျှတတယ်မဟုတ်လား
03:55 - 03:58
What would you say
ဘယ်လိုထင်မလဲ
04:01 - 04:02
if a guy walked in for an interview
တစ်ယောက်ယောက်က အင်တာဗျူးလာဖြေတာ
04:02 - 04:05
without a shirt on
အင်္ကျီမပါဘဲနဲ့
04:05 - 04:07
and I hired him, what would you say?
ပြီးတော့ သူ့ကို ကျွန်တော် ခန့်လိုက်တယ်ဆိုရင် ဘာပြောမလဲ
04:07 - 04:12
He must have had on some really nice pants
သူ့မှာ တော်တော်လှတဲ့ ဘောင်းဘီ ဝတ်ထားမှာပေါ့
04:14 - 04:16